Przejdź do treści
Zakończony BZP

usługi tłumaczeń pisemnych z języka polskiego na język angielski wraz z redakcją językową i korektą native speakera w zakresie monografii naukowych z dziedziny nauk humanistycznych w dysc. filozofii

Wartość szacunkowa Nie podano
Wadium Brak nie wymagane
Termin składania ofert 15.06.2026 10:00 Zakończony
Konkurencyjność dane po rozstrzygnięciach

Zamawiający

Nazwa UNIWERSYTET IGNATIANUM W KRAKOWIE
Miasto Kraków
Województwo Małopolskie
NIP 6761687491
Adres ul. Mikołaja Kopernika 26, 31-501 Kraków

Lokalizacja zamawiającego

Przybliżona lokalizacja miejscowości zamawiającego (Kraków). Dane: GeoNames, OpenStreetMap.

Szczegóły zamówienia

Rodzaj Usługi
Branża (CPV) 79530000-8 — Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych
Numer ogłoszenia 2026/BZP 00275662
Data publikacji 03.06.2026 14:09

Kody CPV

79530000-8 Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych

Analiza rynkowa

Opis zamówienia

Tom 1 – Michał Heller

Termin realizacji: 2 miesiące

Treść ogłoszenia

1 Zamawiający
1.1.) Rola zamawiającego Postępowanie prowadzone jest samodzielnie przez zamawiającego
1.2.) Nazwa zamawiającego UNIWERSYTET IGNATIANUM W KRAKOWIE
1.3.) Oddział zamawiającego Biuro Zamówień Publicznych
1.4) Krajowy Numer Identyfikacyjny REGON 357244777
1.5) Adres zamawiającego
1.5.1.) Ulica ul. Mikołaja Kopernika 26
1.5.2.) Miejscowość Kraków
1.5.3.) Kod pocztowy 31-501
1.5.4.) Województwo małopolskie
1.5.5.) Kraj Polska
1.5.6.) Lokalizacja NUTS 3 PL213 - Miasto Kraków
1.5.9.) Adres poczty elektronicznej zp@ignatianum.edu.pl
1.5.10.) Adres strony internetowej zamawiającego https://www.ignatianum.edu.pl/
1.6.) Rodzaj zamawiającego Zamawiający publiczny - osoba prawna, o której mowa w art. 4 pkt 3 ustawy (podmiot prawa publicznego)
1.7.) Przedmiot działalności zamawiającego Edukacja
2 Informacje podstawowe
2.1.) Ogłoszenie dotyczy Zamówienia publicznego
2.2.) Ogłoszenie dotyczy usług społecznych i innych szczególnych usług Nie
2.3.) Nazwa zamówienia albo umowy ramowej usługi tłumaczeń pisemnych z języka polskiego na język angielski wraz z redakcją językową i korektą native speakera w zakresie monografii naukowych z dziedziny nauk humanistycznych w dysc. filozofii
2.4.) Identyfikator postępowania ocds-148610-0df71684-1fe5-49c5-a9f5-91f0185f1fae
2.5.) Numer ogłoszenia 2026/BZP 00275662
2.6.) Wersja ogłoszenia 01
2.7.) Data ogłoszenia 2026-06-03
2.8.) Zamówienie albo umowa ramowa zostały ujęte w planie postępowań Nie
2.11.) O udzielenie zamówienia mogą ubiegać się wyłącznie wykonawcy, o których mowa w art. 94 ustawy Nie
2.14.) Czy zamówienie albo umowa ramowa dotyczy projektu lub programu współfinansowanego ze środków Unii Europejskiej Nie
2.16.) Tryb udzielenia zamówienia wraz z podstawą prawną Zamówienie udzielane jest w trybie podstawowym na podstawie: art. 275 pkt 1 ustawy
3 Udostępnianie dokumentów zamówienia i komunikacja
3.1.) Adres strony internetowej prowadzonego postępowania https://ignatianum.eb2b.com.pl
3.2.) Zamawiający zastrzega dostęp do dokumentów zamówienia Nie
3.4.) Wykonawcy zobowiązani są do składania ofert, wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu, oświadczeń oraz innych dokumentów wyłącznie przy użyciu środków komunikacji elektronicznej Tak
3.5.) Informacje o środkach komunikacji elektronicznej, przy użyciu których zamawiający będzie komunikował się z wykonawcami - adres strony internetowej https://ignatianum.eb2b.com.pl
3.6.) Wymagania techniczne i organizacyjne dotyczące korespondencji elektronicznej Zgodnie z Rozdz. IX SWZ
3.8.) Zamawiający wymaga sporządzenia i przedstawienia ofert przy użyciu narzędzi elektronicznego modelowania danych budowlanych lub innych podobnych narzędzi, które nie są ogólnie dostępne Nie
3.12.) Oferta - katalog elektroniczny Nie dotyczy
3.14.) Języki, w jakich mogą być sporządzane dokumenty składane w postępowaniu polski
4 Przedmiot zamówienia
4.1.) Informacje ogólne odnoszące się do przedmiotu zamówienia.
4.1.1.) Przed wszczęciem postępowania przeprowadzono konsultacje rynkowe Nie
4.1.2.) Numer referencyjny BZP/2026/276
4.1.3.) Rodzaj zamówienia Usługi
4.1.4.) Zamawiający udziela zamówienia w częściach, z których każda stanowi przedmiot odrębnego postępowania Nie
4.1.8.) Możliwe jest składanie ofert częściowych Tak
4.1.9.) Liczba części 10
4.1.10.) Ofertę można składać na wszystkie części
4.1.11.) Zamawiający ogranicza liczbę części zamówienia, którą można udzielić jednemu wykonawcy Tak
4.1.12.) Maksymalna liczba części, jaka może zostać udzielona jednemu wykonawcy 3
4.1.13.) Zamawiający uwzględnia aspekty społeczne, środowiskowe lub etykiety w opisie przedmiotu zamówienia Nie
4.2. Informacje szczegółowe odnoszące się do przedmiotu zamówienia
Część 1
4.2.2.) Krótki opis przedmiotu zamówienia Tom 1 – Michał Heller
4.2.6.) Główny kod CPV 79530000-8 - Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych
4.2.8.) Zamówienie obejmuje opcje Nie
4.2.10.) Okres realizacji zamówienia albo umowy ramowej 2 miesiące
4.2.11.) Zamawiający przewiduje wznowienia Nie
4.2.13.) Zamawiający przewiduje udzielenie dotychczasowemu wykonawcy zamówień na podobne usługi lub roboty budowlane Nie
4.3.) Kryteria oceny ofert
4.3.2.) Sposób określania wagi kryteriów oceny ofert Procentowo
4.3.3.) Stosowane kryteria oceny ofert Kryterium ceny oraz kryteria jakościowe
Kryterium 1
4.3.5.) Nazwa kryterium Cena
4.3.6.) Waga 40
Kryterium 2
4.3.4.) Rodzaj kryterium jakość, w tym do parametry techniczne, właściwości estetyczne i funkcjonalne takie jak dostępność dla osób niepełnosprawnych lub uwzględnianie potrzeb użytkowników
4.3.5.) Nazwa kryterium Jakość tłumaczeń wykonanych przez osoby skierowane do realizacji zamówienia
4.3.6.) Waga 45
Kryterium 3
4.3.4.) Rodzaj kryterium organizacja, kwalifikacje zawodowe i doświadczenie osób wyznaczonych do realizacji zamówienia
4.3.5.) Nazwa kryterium Doświadczenie tłumacza
4.3.6.) Waga 15
4.3.10.) Zamawiający określa aspekty społeczne, środowiskowe lub innowacyjne, żąda etykiet lub stosuje rachunek kosztów cyklu życia w odniesieniu do kryterium oceny ofert Nie
Część 2
4.2.2.) Krótki opis przedmiotu zamówienia Tom 2 – Konstanty Michalski
4.2.6.) Główny kod CPV 79530000-8 - Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych
4.2.8.) Zamówienie obejmuje opcje Nie
4.2.10.) Okres realizacji zamówienia albo umowy ramowej 2 miesiące
4.2.11.) Zamawiający przewiduje wznowienia Nie
4.2.13.) Zamawiający przewiduje udzielenie dotychczasowemu wykonawcy zamówień na podobne usługi lub roboty budowlane Nie
4.3.) Kryteria oceny ofert
4.3.2.) Sposób określania wagi kryteriów oceny ofert Procentowo
4.3.3.) Stosowane kryteria oceny ofert Kryterium ceny oraz kryteria jakościowe
Kryterium 1
4.3.5.) Nazwa kryterium Cena
4.3.6.) Waga 40
Kryterium 2
4.3.4.) Rodzaj kryterium jakość, w tym do parametry techniczne, właściwości estetyczne i funkcjonalne takie jak dostępność dla osób niepełnosprawnych lub uwzględnianie potrzeb użytkowników
4.3.5.) Nazwa kryterium Jakość tłumaczeń wykonanych przez osoby skierowane do realizacji zamówienia
4.3.6.) Waga 45
Kryterium 3
4.3.4.) Rodzaj kryterium organizacja, kwalifikacje zawodowe i doświadczenie osób wyznaczonych do realizacji zamówienia
4.3.5.) Nazwa kryterium Doświadczenie tłumacza
4.3.6.) Waga 15
4.3.10.) Zamawiający określa aspekty społeczne, środowiskowe lub innowacyjne, żąda etykiet lub stosuje rachunek kosztów cyklu życia w odniesieniu do kryterium oceny ofert Nie
Część 3
4.2.2.) Krótki opis przedmiotu zamówienia Tom 3 – Józef Pastuszka
4.2.6.) Główny kod CPV 79530000-8 - Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych
4.2.8.) Zamówienie obejmuje opcje Nie
4.2.10.) Okres realizacji zamówienia albo umowy ramowej 2 miesiące
4.2.11.) Zamawiający przewiduje wznowienia Nie
4.2.13.) Zamawiający przewiduje udzielenie dotychczasowemu wykonawcy zamówień na podobne usługi lub roboty budowlane Nie
4.3.) Kryteria oceny ofert
4.3.2.) Sposób określania wagi kryteriów oceny ofert Procentowo
4.3.3.) Stosowane kryteria oceny ofert Kryterium ceny oraz kryteria jakościowe
Kryterium 1
4.3.5.) Nazwa kryterium Cena
4.3.6.) Waga 40
Kryterium 2
4.3.4.) Rodzaj kryterium jakość, w tym do parametry techniczne, właściwości estetyczne i funkcjonalne takie jak dostępność dla osób niepełnosprawnych lub uwzględnianie potrzeb użytkowników
4.3.5.) Nazwa kryterium Jakość tłumaczeń wykonanych przez osoby skierowane do realizacji zamówienia
4.3.6.) Waga 45
Kryterium 3
4.3.4.) Rodzaj kryterium organizacja, kwalifikacje zawodowe i doświadczenie osób wyznaczonych do realizacji zamówienia
4.3.5.) Nazwa kryterium Doświadczenie tłumacza
4.3.6.) Waga 15
4.3.10.) Zamawiający określa aspekty społeczne, środowiskowe lub innowacyjne, żąda etykiet lub stosuje rachunek kosztów cyklu życia w odniesieniu do kryterium oceny ofert Nie
Część 4
4.2.2.) Krótki opis przedmiotu zamówienia Tom 4 – Jerzy Perzanowski
4.2.6.) Główny kod CPV 79530000-8 - Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych
4.2.8.) Zamówienie obejmuje opcje Nie
4.2.10.) Okres realizacji zamówienia albo umowy ramowej 2 miesiące
4.2.11.) Zamawiający przewiduje wznowienia Nie
4.2.13.) Zamawiający przewiduje udzielenie dotychczasowemu wykonawcy zamówień na podobne usługi lub roboty budowlane Nie
4.3.) Kryteria oceny ofert
4.3.2.) Sposób określania wagi kryteriów oceny ofert Procentowo
4.3.3.) Stosowane kryteria oceny ofert Kryterium ceny oraz kryteria jakościowe
Kryterium 1
4.3.5.) Nazwa kryterium Cena
4.3.6.) Waga 40
Kryterium 2
4.3.4.) Rodzaj kryterium jakość, w tym do parametry techniczne, właściwości estetyczne i funkcjonalne takie jak dostępność dla osób niepełnosprawnych lub uwzględnianie potrzeb użytkowników
4.3.5.) Nazwa kryterium Jakość tłumaczeń wykonanych przez osoby skierowane do realizacji zamówienia
4.3.6.) Waga 45
Kryterium 3
4.3.4.) Rodzaj kryterium organizacja, kwalifikacje zawodowe i doświadczenie osób wyznaczonych do realizacji zamówienia
4.3.5.) Nazwa kryterium Doświadczenie tłumacza
4.3.6.) Waga 15
4.3.10.) Zamawiający określa aspekty społeczne, środowiskowe lub innowacyjne, żąda etykiet lub stosuje rachunek kosztów cyklu życia w odniesieniu do kryterium oceny ofert Nie
Część 5
4.2.2.) Krótki opis przedmiotu zamówienia Tom 5 – Andrzej Półtawski
4.2.6.) Główny kod CPV 79530000-8 - Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych
4.2.8.) Zamówienie obejmuje opcje Nie
4.2.10.) Okres realizacji zamówienia albo umowy ramowej 2 miesiące
4.2.11.) Zamawiający przewiduje wznowienia Nie
4.2.13.) Zamawiający przewiduje udzielenie dotychczasowemu wykonawcy zamówień na podobne usługi lub roboty budowlane Nie
4.3.) Kryteria oceny ofert
4.3.2.) Sposób określania wagi kryteriów oceny ofert Procentowo
4.3.3.) Stosowane kryteria oceny ofert Kryterium ceny oraz kryteria jakościowe
Kryterium 1
4.3.5.) Nazwa kryterium Cena
4.3.6.) Waga 40
Kryterium 2
4.3.4.) Rodzaj kryterium jakość, w tym do parametry techniczne, właściwości estetyczne i funkcjonalne takie jak dostępność dla osób niepełnosprawnych lub uwzględnianie potrzeb użytkowników
4.3.5.) Nazwa kryterium Jakość tłumaczeń wykonanych przez osoby skierowane do realizacji zamówienia
4.3.6.) Waga 45
Kryterium 3
4.3.4.) Rodzaj kryterium organizacja, kwalifikacje zawodowe i doświadczenie osób wyznaczonych do realizacji zamówienia
4.3.5.) Nazwa kryterium Doświadczenie tłumacza
4.3.6.) Waga 15
4.3.10.) Zamawiający określa aspekty społeczne, środowiskowe lub innowacyjne, żąda etykiet lub stosuje rachunek kosztów cyklu życia w odniesieniu do kryterium oceny ofert Nie
Część 6
4.2.2.) Krótki opis przedmiotu zamówienia Tom 6 – Antoni Siemianowski
4.2.6.) Główny kod CPV 79530000-8 - Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych
4.2.8.) Zamówienie obejmuje opcje Nie
4.2.10.) Okres realizacji zamówienia albo umowy ramowej 2 miesiące
4.2.11.) Zamawiający przewiduje wznowienia Nie
4.2.13.) Zamawiający przewiduje udzielenie dotychczasowemu wykonawcy zamówień na podobne usługi lub roboty budowlane Nie
4.3.) Kryteria oceny ofert
4.3.2.) Sposób określania wagi kryteriów oceny ofert Procentowo
4.3.3.) Stosowane kryteria oceny ofert Kryterium ceny oraz kryteria jakościowe
Kryterium 1
4.3.5.) Nazwa kryterium Cena
4.3.6.) Waga 40
Kryterium 2
4.3.4.) Rodzaj kryterium jakość, w tym do parametry techniczne, właściwości estetyczne i funkcjonalne takie jak dostępność dla osób niepełnosprawnych lub uwzględnianie potrzeb użytkowników
4.3.5.) Nazwa kryterium Jakość tłumaczeń wykonanych przez osoby skierowane do realizacji zamówienia
4.3.6.) Waga 45
Kryterium 3
4.3.4.) Rodzaj kryterium organizacja, kwalifikacje zawodowe i doświadczenie osób wyznaczonych do realizacji zamówienia
4.3.5.) Nazwa kryterium Doświadczenie tłumacza
4.3.6.) Waga 15
4.3.10.) Zamawiający określa aspekty społeczne, środowiskowe lub innowacyjne, żąda etykiet lub stosuje rachunek kosztów cyklu życia w odniesieniu do kryterium oceny ofert Nie
Część 7
4.2.2.) Krótki opis przedmiotu zamówienia Tom 7 – Antoni B. Stępień
4.2.6.) Główny kod CPV 79530000-8 - Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych
4.2.8.) Zamówienie obejmuje opcje Nie
4.2.10.) Okres realizacji zamówienia albo umowy ramowej 2 miesiące
4.2.11.) Zamawiający przewiduje wznowienia Nie
4.2.13.) Zamawiający przewiduje udzielenie dotychczasowemu wykonawcy zamówień na podobne usługi lub roboty budowlane Nie
4.3.) Kryteria oceny ofert
4.3.2.) Sposób określania wagi kryteriów oceny ofert Procentowo
4.3.3.) Stosowane kryteria oceny ofert Kryterium ceny oraz kryteria jakościowe
Kryterium 1
4.3.5.) Nazwa kryterium Cena
4.3.6.) Waga 40
Kryterium 2
4.3.4.) Rodzaj kryterium jakość, w tym do parametry techniczne, właściwości estetyczne i funkcjonalne takie jak dostępność dla osób niepełnosprawnych lub uwzględnianie potrzeb użytkowników
4.3.5.) Nazwa kryterium Jakość tłumaczeń wykonanych przez osoby skierowane do realizacji zamówienia
4.3.6.) Waga 45
Kryterium 3
4.3.4.) Rodzaj kryterium organizacja, kwalifikacje zawodowe i doświadczenie osób wyznaczonych do realizacji zamówienia
4.3.5.) Nazwa kryterium Doświadczenie tłumacza
4.3.6.) Waga 15
4.3.10.) Zamawiający określa aspekty społeczne, środowiskowe lub innowacyjne, żąda etykiet lub stosuje rachunek kosztów cyklu życia w odniesieniu do kryterium oceny ofert Nie
Część 8
4.2.2.) Krótki opis przedmiotu zamówienia Tom 8 – Władysław Stróżewski
4.2.6.) Główny kod CPV 79530000-8 - Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych
4.2.8.) Zamówienie obejmuje opcje Nie
4.2.10.) Okres realizacji zamówienia albo umowy ramowej 2 miesiące
4.2.11.) Zamawiający przewiduje wznowienia Nie
4.2.13.) Zamawiający przewiduje udzielenie dotychczasowemu wykonawcy zamówień na podobne usługi lub roboty budowlane Nie
4.3.) Kryteria oceny ofert
4.3.2.) Sposób określania wagi kryteriów oceny ofert Procentowo
4.3.3.) Stosowane kryteria oceny ofert Kryterium ceny oraz kryteria jakościowe
Kryterium 1
4.3.5.) Nazwa kryterium Cena
4.3.6.) Waga 40
Kryterium 2
4.3.4.) Rodzaj kryterium jakość, w tym do parametry techniczne, właściwości estetyczne i funkcjonalne takie jak dostępność dla osób niepełnosprawnych lub uwzględnianie potrzeb użytkowników
4.3.5.) Nazwa kryterium Jakość tłumaczeń wykonanych przez osoby skierowane do realizacji zamówienia
4.3.6.) Waga 45
Kryterium 3
4.3.4.) Rodzaj kryterium organizacja, kwalifikacje zawodowe i doświadczenie osób wyznaczonych do realizacji zamówienia
4.3.5.) Nazwa kryterium Doświadczenie tłumacza
4.3.6.) Waga 15
4.3.10.) Zamawiający określa aspekty społeczne, środowiskowe lub innowacyjne, żąda etykiet lub stosuje rachunek kosztów cyklu życia w odniesieniu do kryterium oceny ofert Nie
Część 9
4.2.2.) Krótki opis przedmiotu zamówienia Tom 9 – Szczepan Ślaga
4.2.6.) Główny kod CPV 79530000-8 - Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych
4.2.8.) Zamówienie obejmuje opcje Nie
4.2.10.) Okres realizacji zamówienia albo umowy ramowej 2 miesiące
4.2.11.) Zamawiający przewiduje wznowienia Nie
4.2.13.) Zamawiający przewiduje udzielenie dotychczasowemu wykonawcy zamówień na podobne usługi lub roboty budowlane Nie
4.3.) Kryteria oceny ofert
4.3.2.) Sposób określania wagi kryteriów oceny ofert Procentowo
4.3.3.) Stosowane kryteria oceny ofert Kryterium ceny oraz kryteria jakościowe
Kryterium 1
4.3.5.) Nazwa kryterium Cena
4.3.6.) Waga 40
Kryterium 2
4.3.4.) Rodzaj kryterium jakość, w tym do parametry techniczne, właściwości estetyczne i funkcjonalne takie jak dostępność dla osób niepełnosprawnych lub uwzględnianie potrzeb użytkowników
4.3.5.) Nazwa kryterium Jakość tłumaczeń wykonanych przez osoby skierowane do realizacji zamówienia
4.3.6.) Waga 45
Kryterium 3
4.3.4.) Rodzaj kryterium organizacja, kwalifikacje zawodowe i doświadczenie osób wyznaczonych do realizacji zamówienia
4.3.5.) Nazwa kryterium Doświadczenie tłumacza
4.3.6.) Waga 15
4.3.10.) Zamawiający określa aspekty społeczne, środowiskowe lub innowacyjne, żąda etykiet lub stosuje rachunek kosztów cyklu życia w odniesieniu do kryterium oceny ofert Nie
Część 10
4.2.2.) Krótki opis przedmiotu zamówienia Tom 10 – Józef Życiński
4.2.6.) Główny kod CPV 79530000-8 - Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych
4.2.8.) Zamówienie obejmuje opcje Nie
4.2.10.) Okres realizacji zamówienia albo umowy ramowej 2 miesiące
4.2.11.) Zamawiający przewiduje wznowienia Nie
4.2.13.) Zamawiający przewiduje udzielenie dotychczasowemu wykonawcy zamówień na podobne usługi lub roboty budowlane Nie
4.3.) Kryteria oceny ofert
4.3.2.) Sposób określania wagi kryteriów oceny ofert Procentowo
4.3.3.) Stosowane kryteria oceny ofert Kryterium ceny oraz kryteria jakościowe
Kryterium 1
4.3.5.) Nazwa kryterium Cena
4.3.6.) Waga 40
Kryterium 2
4.3.4.) Rodzaj kryterium jakość, w tym do parametry techniczne, właściwości estetyczne i funkcjonalne takie jak dostępność dla osób niepełnosprawnych lub uwzględnianie potrzeb użytkowników
4.3.5.) Nazwa kryterium Jakość tłumaczeń wykonanych przez osoby skierowane do realizacji zamówienia
4.3.6.) Waga 45
Kryterium 3
4.3.4.) Rodzaj kryterium organizacja, kwalifikacje zawodowe i doświadczenie osób wyznaczonych do realizacji zamówienia
4.3.5.) Nazwa kryterium Doświadczenie tłumacza
4.3.6.) Waga 15
4.3.10.) Zamawiający określa aspekty społeczne, środowiskowe lub innowacyjne, żąda etykiet lub stosuje rachunek kosztów cyklu życia w odniesieniu do kryterium oceny ofert Nie
5 Kwalifikacja wykonawców
5.1.) Zamawiający przewiduje fakultatywne podstawy wykluczenia Nie
5.3.) Warunki udziału w postępowaniu Tak
5.4.) Nazwa i opis warunków udziału w postępowaniu. 1. Zdolność do występowania w obrocie gospodarczym - Zamawiający nie ustanawia warunku w tym zakresie. 2. Uprawnienia do prowadzenia określonej działalności gospodarczej lub zawodowej, o ile wynika to z odrębnych przepisów - Zamawiający nie ustanawia warunku w tym zakresie. 3. Sytuacja ekonomiczna lub finansowa - Zamawiający nie ustanawia warunku w tym zakresie. 4. Zdolność techniczna lub zawodowa - o udzielenie zamówienia mogą się ubiegać Wykonawcy, którzy wykażą, że skierują do realizacji zamówienia co najmniej dwie osoby, które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia, posiadające kwalifikacje zawodowe i doświadczenie niezbędne do wykonania zamówienia (niezbędne do zakresu wykonywanych przez daną osobę czynności) to jest: Tłumacz –osoba posiadająca łącznie: 1) Wykształcenie wyższe w zakresie filologii angielskiej (co najmniej na poziomie magisterskim). 2) Wykształcenie wyższe w dyscyplinie filozofii. 3) Minimum 5-letnie doświadczenie w tłumaczeniu tekstów naukowych z języka polskiego na angielski. 4) Doświadczenie w tłumaczeniu tekstów naukowych z zakresu nauk humanistycznych (zwłaszcza w dyscyplinie filozofii) lub społecznych, potwierdzone wykonaniem co najmniej 10 tłumaczeń takich tekstów naukowych (w tym jednej monografii naukowej), opublikowanych w formie drukowanej lub elektronicznej. Native speaker języka angielskiego – osoba posiadająca łącznie: 1) Wykształcenie wyższe (co najmniej na poziomie magisterskim lub równoważnym), zdobyte w kraju anglojęzycznym, gdzie językiem wykładowym był język angielski. 2) Doświadczenie w tłumaczeniu lub korekcie językowej tekstów naukowych w języku angielskim z zakresu filozofii, potwierdzone wykonaniem co najmniej 10 korekt językowych takich tekstów naukowych (w tym jednej monografii naukowej), opublikowanych w formie drukowanej lub elektronicznej.
5.5.) Zamawiający wymaga złożenia oświadczenia, o którym mowa w art.125 ust. 1 ustawy Tak
5.6.) Wykaz podmiotowych środków dowodowych na potwierdzenie niepodlegania wykluczeniu - oświadczenie wykonawcy, o braku przynależności do tej samej grupy kapitałowej w rozumieniu ustawy z dnia 16 lutego 2007 r. o ochronie konkurencji i konsumentów, z innym wykonawcą, który złożył odrębną ofertę, albo oświadczenie o przynależności do tej samej grupy kapitałowej wraz z dokumentami lub informacjami potwierdzającymi przygotowanie oferty, oferty częściowej niezależnie od innego wykonawcy należącego do tej samej grupy kapitałowej.
5.7.) Wykaz podmiotowych środków dowodowych na potwierdzenie spełniania warunków udziału w postępowaniu Wykaz osób, skierowanych przez wykonawcę do realizacji zamówienia publicznego, w szczególności odpowiedzialnych za świadczenie usług, kontrolę jakości lub kierowanie robotami budowlanymi, wraz z informacjami na temat ich kwalifikacji zawodowych, uprawnień, doświadczenia i wykształcenia niezbędnych do wykonania zamówienia publicznego, a także zakresu wykonywanych przez nie czynności oraz informacją o podstawie do dysponowania tymi osobami.
5.8.) Wykaz przedmiotowych środków dowodowych 1. Zamawiający wymaga, aby wraz z ofertą zostały złożone próbki tłumaczeń (przedmiotowe środki dowodowe), potwierdzające zgodność oferowanych usług z wymaganiami opisu przedmiotu zamówienia oraz umożliwiające ocenę ofert w kryterium „Jakość tłumaczeń wykonanych przez osoby skierowane do realizacji zamówienia”.
5.9.) Zamawiający przewiduje uzupełnienie przedmiotowych środków dowodowych Nie
6 Warunki zamówienia
6.1.) Zamawiający wymaga albo dopuszcza oferty wariantowe Nie
6.3.) Zamawiający przewiduje aukcję elektroniczną Nie
6.4.) Zamawiający wymaga wadium Nie
6.5.) Zamawiający wymaga zabezpieczenia należytego wykonania umowy Nie
6.7.) Zamawiający przewiduje unieważnienie postępowania, jeśli środki publiczne, które zamierzał przeznaczyć na sfinansowanie całości lub części zamówienia nie zostały przyznane Tak
7 Projektowane postanowienia umowy
7.1.) Zamawiający przewiduje udzielenia zaliczek Nie
7.3.) Zamawiający przewiduje zmiany umowy Tak
7.4.) Rodzaj i zakres zmian umowy oraz warunki ich wprowadzenia Zgodnie ze wzorem umowy
7.5.) Zamawiający uwzględnił aspekty społeczne, środowiskowe, innowacyjne lub etykiety związane z realizacją zamówienia Nie
8 Procedura
8.1.) Termin składania ofert 2026-06-15 10:00
8.2.) Miejsce składania ofert https://ignatianum.eb2b.com.pl
8.3.) Termin otwarcia ofert 2026-06-15 10:05
8.4.) Termin związania ofertą 30 dni

Informacje dodatkowe

Rodzaj zamówienia Zamówienie klasyczne
Próg unijny Poniżej progu
ID postępowania ocds-148610-0df71684-1fe5-49c5-a9f5-91f0185f1fae

Najczęściej zadawane pytania

Jaki jest termin składania ofert?

Termin składania ofert upływa 15.06.2026 10:00. Termin już minął.

Kto jest zamawiającym?

Zamawiającym jest UNIWERSYTET IGNATIANUM W KRAKOWIE z siedzibą w Kraków.

Do jakiej branży należy to zamówienie?

Zamówienie należy do branży: Usługi biznesowe i prawne (CPV: 79530000-8).

Gdzie znaleźć pełną dokumentację?

Pełna dokumentacja jest dostępna na platformie BZP. Przejdź do ogłoszenia →

Podobne przetargi