Wykonywanie tłumaczeń pisemnych i ustnych z języka polskiego na języki obce i z języków obcych na język polski na potrzeby Urzędu Miasta Stołecznego Warszawy
Informacje o zamówieniu
Zamawiający
Lokalizacja zamawiającego
Przybliżona lokalizacja miejscowości zamawiającego (Warszawa). Dane: GeoNames, OpenStreetMap.
Szczegóły zamówienia
Kody CPV
Analiza rynkowa i konkurencja
Przebieg postępowania
-
Ogłoszenie o zamówieniu (ta strona) 30.03.2026
-
Wynik postępowania 02.06.2026
Analiza rynkowa
Przedmiot zamówienia
Opis zamówienia
Przedmiotem zamówienia jest wykonywanie tłumaczeń pisemnych z języka polskiego na języki obce i z języków obcych na język polski na potrzeby Urzędu Miasta Stołecznego Warszawy
Termin realizacji: 12 miesiące
Treść ogłoszenia
1 Zamawiający
| 1.1.) Rola zamawiającego | Postępowanie prowadzone jest samodzielnie przez zamawiającego |
|---|---|
| 1.2.) Nazwa zamawiającego | Miasto Stołeczne Warszawa |
| 1.3.) Oddział zamawiającego | Urząd m.st. Warszawy |
| 1.4) Krajowy Numer Identyfikacyjny | REGON 015259640 |
| 1.5) Adres zamawiającego | — |
| 1.5.1.) Ulica | Pl. Bankowy 3/5 |
| 1.5.2.) Miejscowość | Warszawa |
| 1.5.3.) Kod pocztowy | 00-950 |
| 1.5.4.) Województwo | mazowieckie |
| 1.5.5.) Kraj | Polska |
| 1.5.6.) Lokalizacja NUTS 3 | PL911 - Miasto Warszawa |
| 1.5.9.) Adres poczty elektronicznej | zamowieniabzp@um.warszawa.pl |
| 1.5.10.) Adres strony internetowej zamawiającego | www.um.warszawa.pl |
| 1.6.) Rodzaj zamawiającego | Zamawiający publiczny - jednostka sektora finansów publicznych - jednostka samorządu terytorialnego |
| 1.7.) Przedmiot działalności zamawiającego | Ogólne usługi publiczne |
2 Informacje podstawowe
| 2.1.) Ogłoszenie dotyczy | Zamówienia publicznego |
|---|---|
| 2.2.) Ogłoszenie dotyczy usług społecznych i innych szczególnych usług | Nie |
| 2.3.) Nazwa zamówienia albo umowy ramowej | Wykonywanie tłumaczeń pisemnych i ustnych z języka polskiego na języki obce i z języków obcych na język polski na potrzeby Urzędu Miasta Stołecznego Warszawy |
| 2.4.) Identyfikator postępowania | ocds-148610-4ff8ea31-8cef-4b17-a07d-50f591997b97 |
| 2.5.) Numer ogłoszenia | 2026/BZP 00176534 |
| 2.6.) Wersja ogłoszenia | 01 |
| 2.7.) Data ogłoszenia | 2026-03-30 |
| 2.8.) Zamówienie albo umowa ramowa zostały ujęte w planie postępowań | Tak |
| 2.9.) Numer planu postępowań w BZP | 2025/BZP 00608181/04/P |
| 2.10.) Identyfikator pozycji planu postępowań | 1.3.63 Wykonywanie tłumaczeń pisemnych i ustnych z języka polskiego na języki obce i z języków obcych na język polski na potrzeby Urzędu Miasta Stołecznego Warszawy |
| 2.11.) O udzielenie zamówienia mogą ubiegać się wyłącznie wykonawcy, o których mowa w art. 94 ustawy | Nie |
| 2.14.) Czy zamówienie albo umowa ramowa dotyczy projektu lub programu współfinansowanego ze środków Unii Europejskiej | Nie |
| 2.16.) Tryb udzielenia zamówienia wraz z podstawą prawną | Zamówienie udzielane jest w trybie podstawowym na podstawie: art. 275 pkt 1 ustawy |
3 Udostępnianie dokumentów zamówienia i komunikacja
| 3.1.) Adres strony internetowej prowadzonego postępowania | https://zamowienia.um.warszawa.pl/pn/umw/demand/277205/notice/public/details |
|---|---|
| 3.2.) Zamawiający zastrzega dostęp do dokumentów zamówienia | Nie |
| 3.4.) Wykonawcy zobowiązani są do składania ofert, wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu, oświadczeń oraz innych dokumentów wyłącznie przy użyciu środków komunikacji elektronicznej | Tak |
| 3.5.) Informacje o środkach komunikacji elektronicznej, przy użyciu których zamawiający będzie komunikował się z wykonawcami - adres strony internetowej | https://zamowienia.um.warszawa.pl/pn/umw/demand/277205/notice/public/details |
| 3.6.) Wymagania techniczne i organizacyjne dotyczące korespondencji elektronicznej | Określone w SWZ |
| 3.8.) Zamawiający wymaga sporządzenia i przedstawienia ofert przy użyciu narzędzi elektronicznego modelowania danych budowlanych lub innych podobnych narzędzi, które nie są ogólnie dostępne | Nie |
| 3.12.) Oferta - katalog elektroniczny | Nie dotyczy |
| 3.14.) Języki, w jakich mogą być sporządzane dokumenty składane w postępowaniu | polski |
| 3.15.) RODO (obowiązek informacyjny) | Określony w SWZ |
| 3.16.) RODO (ograniczenia stosowania) | Określone w SWZ |
4 Przedmiot zamówienia
| 4.1.) Informacje ogólne odnoszące się do przedmiotu zamówienia. | — |
|---|---|
| 4.1.1.) Przed wszczęciem postępowania przeprowadzono konsultacje rynkowe | Nie |
| 4.1.2.) Numer referencyjny | ZP/ABN/271/II-43/26 |
| 4.1.3.) Rodzaj zamówienia | Usługi |
| 4.1.4.) Zamawiający udziela zamówienia w częściach, z których każda stanowi przedmiot odrębnego postępowania | Nie |
| 4.1.8.) Możliwe jest składanie ofert częściowych | Tak |
| 4.1.9.) Liczba części | 2 |
| 4.1.10.) Ofertę można składać na wszystkie części | — |
| 4.1.11.) Zamawiający ogranicza liczbę części zamówienia, którą można udzielić jednemu wykonawcy | Nie |
| 4.1.13.) Zamawiający uwzględnia aspekty społeczne, środowiskowe lub etykiety w opisie przedmiotu zamówienia | Nie |
| 4.2. Informacje szczegółowe odnoszące się do przedmiotu zamówienia | — |
| Część 1 | — |
| 4.2.2.) Krótki opis przedmiotu zamówienia | Przedmiotem zamówienia jest wykonywanie tłumaczeń pisemnych z języka polskiego na języki obce i z języków obcych na język polski na potrzeby Urzędu Miasta Stołecznego Warszawy |
| 4.2.6.) Główny kod CPV | 79530000-8 - Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych |
| 4.2.8.) Zamówienie obejmuje opcje | Nie |
| 4.2.10.) Okres realizacji zamówienia albo umowy ramowej | 12 miesiące |
| 4.2.11.) Zamawiający przewiduje wznowienia | Nie |
| 4.2.13.) Zamawiający przewiduje udzielenie dotychczasowemu wykonawcy zamówień na podobne usługi lub roboty budowlane | Tak |
| 4.2.14.) Przedmiot, wielkość lub zakres oraz warunki zamówień na podobne usługi lub roboty budowlane | Zamawiający, w zakresie części 1, przewiduje możliwość udzielenia zamówień, o których mowa w art. 214 ust. 1 pkt 7 ustawy do wysokości kwoty 49 653,60 zł brutto. Szczegółowe warunki udzielenia zamówienia zostaną ustalone w toku negocjacji, w trybie zamówienia z wolnej ręki. |
| 4.3.) Kryteria oceny ofert | — |
| 4.3.2.) Sposób określania wagi kryteriów oceny ofert | Procentowo |
| 4.3.3.) Stosowane kryteria oceny ofert | Kryterium ceny oraz kryteria jakościowe |
| Kryterium 1 | — |
| 4.3.5.) Nazwa kryterium | Cena |
| 4.3.6.) Waga | 60 |
| Kryterium 2 | — |
| 4.3.4.) Rodzaj kryterium | organizacja, kwalifikacje zawodowe i doświadczenie osób wyznaczonych do realizacji zamówienia |
| 4.3.5.) Nazwa kryterium | Doświadczenie osób skierowanych do realizacji zamówienia |
| 4.3.6.) Waga | 40 |
| 4.3.10.) Zamawiający określa aspekty społeczne, środowiskowe lub innowacyjne, żąda etykiet lub stosuje rachunek kosztów cyklu życia w odniesieniu do kryterium oceny ofert | Nie |
| Część 2 | — |
| 4.2.2.) Krótki opis przedmiotu zamówienia | Przedmiotem zamówienia jest wykonywanie tłumaczeń ustnych z języka polskiego na języki obce i z języków obcych na język polski na potrzeby Urzędu Miasta Stołecznego Warszawy |
| 4.2.6.) Główny kod CPV | 79540000-1 - Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych |
| 4.2.8.) Zamówienie obejmuje opcje | Nie |
| 4.2.10.) Okres realizacji zamówienia albo umowy ramowej | 12 miesiące |
| 4.2.11.) Zamawiający przewiduje wznowienia | Nie |
| 4.2.13.) Zamawiający przewiduje udzielenie dotychczasowemu wykonawcy zamówień na podobne usługi lub roboty budowlane | Tak |
| 4.2.14.) Przedmiot, wielkość lub zakres oraz warunki zamówień na podobne usługi lub roboty budowlane | Zamawiający, w zakresie części 2, przewiduje możliwość udzielenia zamówień, o których mowa w art. 214 ust. 1 pkt 7 ustawy do wysokości kwoty 68 478,44 zł brutto. Szczegółowe warunki udzielenia zamówienia zostaną ustalone w toku negocjacji, w trybie zamówienia z wolnej ręki. |
| 4.3.) Kryteria oceny ofert | — |
| 4.3.2.) Sposób określania wagi kryteriów oceny ofert | Procentowo |
| 4.3.3.) Stosowane kryteria oceny ofert | Kryterium ceny oraz kryteria jakościowe |
| Kryterium 1 | — |
| 4.3.5.) Nazwa kryterium | Cena |
| 4.3.6.) Waga | 60 |
| Kryterium 2 | — |
| 4.3.4.) Rodzaj kryterium | organizacja, kwalifikacje zawodowe i doświadczenie osób wyznaczonych do realizacji zamówienia |
| 4.3.5.) Nazwa kryterium | Doświadczenie osób skierowanych do realizacji zamówienia |
| 4.3.6.) Waga | 40 |
| 4.3.10.) Zamawiający określa aspekty społeczne, środowiskowe lub innowacyjne, żąda etykiet lub stosuje rachunek kosztów cyklu życia w odniesieniu do kryterium oceny ofert | Nie |
5 Kwalifikacja wykonawców
| 5.1.) Zamawiający przewiduje fakultatywne podstawy wykluczenia | Nie |
|---|---|
| 5.3.) Warunki udziału w postępowaniu | Tak |
| 5.4.) Nazwa i opis warunków udziału w postępowaniu. | 1. Za spełniającego warunki udziału w postępowaniu w zakresie części 1 zamówienia Zamawiający uzna Wykonawcę, który: 1.1. w okresie ostatnich trzech lat przed upływem terminu składania ofert, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy, to w tym okresie, należycie zrealizował lub realizuje co najmniej 2 usługi dla jednostek sektora finansów publicznych w rozumieniu ustawy z 27 sierpnia 2009 r. o finansach publicznych (Dz. U. 2025 r. poz. 1483), polegające na tłumaczeniach pisemnych zwykłych i uwierzytelnionych w językach określonych w I i II grupie językowej, o wartości co najmniej 50 000,00 zł brutto każda, dotyczących co najmniej jednej ze wskazanych tematyk: ekonomia, finanse, gospodarka, ochrona środowiska, Unia Europejska. Uwaga: w przypadku usług, które są w trakcie realizacji, Wykonawca musi wykazać, że do dnia składania ofert wartość zrealizowanej usługi wyniosła co najmniej 50 000,00 zł brutto. 1.2. dysponuje lub będzie dysponował zespołem osób składającym się z co najmniej 32 tłumaczy wyznaczonych do realizacji zamówienia, w tym co najmniej: a) 7 tłumaczami języka angielskiego, w tym jednym tłumaczem przysięgłym posiadającym uprawnienia w zakresie dostępu do informacji niejawnych oznaczonych klauzulą „zastrzeżone”, b) 3 tłumaczami języka niemieckiego, w tym jednym tłumaczem przysięgłym posiadającym uprawnienia w zakresie dostępu do informacji niejawnych oznaczonych klauzulą „zastrzeżone”; c) 3 tłumaczami języka francuskiego, w tym jednym tłumaczem przysięgłym posiadającym uprawnienia w zakresie dostępu do informacji niejawnych oznaczonych klauzulą „zastrzeżone”; d) 3 tłumaczami języka rosyjskiego, w tym jednym tłumaczem przysięgłym; e) 15 tłumaczami przysięgłymi wybranymi spośród języków z II grupy językowej, z zastrzeżeniem różnorodności języków (co najmniej 15 różnych języków); f) 1 (jednym) tłumaczem przysięgłym języka tureckiego. Przy czym osoby wymienione w: Ppkt lit. a)-e) - do wykonywania tłumaczeń nieuwierzytelnionych: • posiadają ukończone magisterskie studia filologiczne ze specjalnością „tłumaczenia” lub lingwistyki stosowanej ze specjalnością „tłumaczenia”, lub • posiadają ukończone inne studia wyższe wraz z ukończonymi studiami podyplomowymi w zakresie tłumaczenia danego języka oraz posiadają certyfikat potwierdzający znajomość danego języka na poziomie C2 wg kwalifikacji Rady Europy (CEFR); oraz • mają co najmniej dwuletnie doświadczenie w wykonywaniu tłumaczeń w zakresie danego języka; Ppkt lit. a)-d) - do wykonywania tłumaczeń uwierzytelnionych, są wpisane na listę tłumaczy przysięgłych, zgodnie z przepisami ustawy z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego (Dz. U. z 2019 r., poz. 1326 ze zm.); Ppkt lit. a)-c) - do wykonywania tłumaczeń uwierzytelnionych tekstów opatrzonych klauzulą „zastrzeżone”, są wpisane na listę tłumaczy przysięgłych, posiadają uprawnienia dostępu do informacji niejawnych, spełniają wymagania i realizują obowiązki określone w przepisach ustawy z dnia 5 sierpnia 2010 r. o ochronie informacji niejawnych (tj. Dz. U. z 2025 r., poz. 1209 ze zm.). 2. Za spełniającego warunki udziału w postępowaniu w zakresie części 2 zamówienia Zamawiający uzna Wykonawcę, który: 2.1. w okresie ostatnich trzech lat przed upływem terminu składania ofert, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy, to w tym okresie, należycie zrealizował lub realizuje co najmniej 2 usługi dla jednostek sektora finansów publicznych w rozumieniu ustawy z dnia 27 sierpnia 2009 r. o finansach publicznych (Dz. U. 2025 r. poz. 1483), polegające na tłumaczeniach ustnych w językach określonych w I grupie językowej, o wartości co najmniej 50 000,00 zł brutto każda, przy czym: a) w skład co najmniej jednej z usług wchodziła obsługa w zakresie tłumaczeń polegająca na wykonaniu tłumaczenia symultanicznego co najmniej 1 konferencji/seminarium (trwającej minimum 6 godzin) dotyczącej co najmniej jednej tematyki spośród wymienionych: ekonomia, finanse, gospodarka, ochrona środowiska, Unia Europejska; b) w skład co najmniej jednej z usług wchodziło co najmniej 1 tłumaczenie konsekutywne (trwające minimum 1 godzinę) dotyczące co najmniej jednej tematyki spośród wymienionych: ekonomia, finanse, gospodarka, ochrona środowiska, Unia Europejska. Uwaga: w przypadku usług, które są w trakcie realizacji, Wykonawca musi wykazać, że do dnia składania ofert, wartość zrealizowanej usługi wyniosła co najmniej 50 000,00 zł brutto. 2.2. dysponuje lub będzie dysponował zespołem osób składającym się z co najmniej 21 tłumaczy wyznaczonych do realizacji zamówienia, w tym co najmniej: a) 3 tłumaczy języka angielskiego; b) w przypadku pozostałych języków z I grupy językowej - co najmniej po jednym tłumaczu na każdy język; c) w przypadku języków z II grupy językowej - co najmniej 15 tłumaczy wybranych języków z zastrzeżeniem różnorodności języków (co najmniej 15 różnych języków). Przy czym ww. osoby, wskazane do tłumaczeń ustnych, posiadają: • ukończone magisterskie studia filologiczne ze specjalnością „tłumaczenia” lub lingwistyki stosowanej ze specjalnością „tłumaczenia”; lub • ukończone inne studia wyższe wraz z ukończonymi studiami podyplomowymi w zakresie tłumaczenia danego języka oraz muszą posiadać certyfikat potwierdzający znajomość danego języka na poziomie C2, wg kwalifikacji Rady Europy (CEFR); oraz • co najmniej dwuletnie doświadczenie w wykonywaniu tłumaczeń w zakresie danego języka. |
| 5.5.) Zamawiający wymaga złożenia oświadczenia, o którym mowa w art.125 ust. 1 ustawy | Tak |
| 5.7.) Wykaz podmiotowych środków dowodowych na potwierdzenie spełniania warunków udziału w postępowaniu | W Systemie do oferty należy dołączyć następujące podmiotowe środki dowodowe:Wykaz osób wyznaczonych do realizacji zamówienia na potwierdzenie spełniania warunku udziału w postępowaniu, opisanego w pkt. 12.2.1.2 i 12.2.2.2. SWZ (odpowiednio dla danej części zamówienia) – sporządzony zgodnie ze wzorem określonym w Załączniku nr 5.1. i 5.2 do SWZ – odpowiednio dla danej części zamówienia.Jeżeli Wykonawca nie załączy do oferty wykazu osób wyznaczonych do realizacji zamówienia na potwierdzenie spełniania warunku udziału w postępowaniu lub Wykaz będzie zawierał błędy lub będzie niekompletny, Zamawiający wezwie do jego uzupełnienia, na podstawie art. 128 ust. 1 ustawy Pzp. |
| 5.8.) Wykaz przedmiotowych środków dowodowych | W Systemie do oferty należy dołączyć następujące przedmiotowe środki dowodowe: Wykaz doświadczenia osób wyznaczonych do realizacji zamówienia, do kryterium oceny ofert określonego w pkt. 25.2.1 i 25.2.2 SWZ (odpowiednio dla danej części zamówienia) - sporządzony zgodnie ze wzorem określonym w Załączniku nr 6.1 i 6.2 do SWZ – odpowiednio dla danej części zamówienia. W wykazie doświadczenia osób wyznaczonych do realizacji zamówienia należy wskazać te same osoby, które zostaną wskazane w wykazie osób, o którym mowa w pkt 14.3 SWZ, tj. składanym na potwierdzenie spełniania warunku udziału w postępowaniu. Wykaz nie podlega uzupełnieniu. Jeżeli Wykonawca nie załączy do oferty Wykazu doświadczenia osób wyznaczonych do realizacji zamówienia do kryterium oceny ofert, oferta otrzyma 0 pkt w tym kryterium. |
| 5.9.) Zamawiający przewiduje uzupełnienie przedmiotowych środków dowodowych | Nie |
| 5.11.) Wykaz innych wymaganych oświadczeń lub dokumentów | W Systemie do oferty należy dołączyć także inne oświadczenia i dokumenty, tj.: a) oświadczenie Wykonawcy stanowiące potwierdzenie, że Wykonawca nie podlega wykluczeniu z postępowania (sporządzone wg wzoru określonego w Załączniku nr 2 do SWZ); b) oświadczenie Wykonawcy stanowiące potwierdzenie, że Wykonawca spełnia warunki udziału w postępowaniu (sporządzone wg wzoru określonego w Załączniku nr 3 do SWZ); c) w przypadku gdy Wykonawca polega na zdolnościach lub sytuacji innych Podmiotów: • oświadczenia o których mowa w lit. a) i b) dotyczące każdego Podmiotu, • zobowiązania każdego Podmiotu udostępniającego zasoby potwierdzającego, że stosunek łączący Wykonawcę z Podmiotem udostępniającym zasoby gwarantuje rzeczywisty dostęp do tych zasobów, oraz określającego w szczególności: – zakres dostępnych Wykonawcy zasobów Podmiotu udostępniającego zasoby; – sposób i okres udostępnienia Wykonawcy i wykorzystania przez niego zasobów Podmiotu udostępniającego te zasoby przy wykonywaniu zamówienia; – czy i w jakim zakresie Podmiot udostępniający zasoby, na zdolnościach którego Wykonawca polega w odniesieniu do warunków udziału w postępowaniu, dotyczących wykształcenia, kwalifikacji zawodowych lub doświadczenia, zrealizuje roboty budowlane lub usługi, których wskazane zdolności dotyczą. d) w przypadku wspólnego ubiegania się o zamówienie przez Wykonawców: • oświadczenia, o których mowa w lit. a) i b) dotyczące każdego z Wykonawców wspólnie ubiegających się o zamówienie, • oświadczenia, z którego wynika, które roboty budowlane, dostawy lub usługi wykonają poszczególni Wykonawcy (sporządzonego wg wzoru określonego w Załączniku nr 4 do SWZ), e) w przypadku, gdy oferta została podpisana przez inną osobę niż umocowana w dokumencie rejestrowym Wykonawcy - dokument (np. pełnomocnictwo) potwierdzający umocowanie do reprezentowania Wykonawcy; f) w przypadku, gdy oferta zawiera informacje stanowiące tajemnicę przedsiębiorstwa – dokument zawierający dowody, o których mowa w pkt 18. SWZ. |
6 Warunki zamówienia
| 6.1.) Zamawiający wymaga albo dopuszcza oferty wariantowe | Nie |
|---|---|
| 6.3.) Zamawiający przewiduje aukcję elektroniczną | Nie |
| 6.4.) Zamawiający wymaga wadium | Nie |
| 6.5.) Zamawiający wymaga zabezpieczenia należytego wykonania umowy | Nie |
| 6.6.) Wymagania dotyczące składania oferty przez wykonawców wspólnie ubiegających się o udzielenie zamówienia | Określone w SWZ |
| 6.7.) Zamawiający przewiduje unieważnienie postępowania, jeśli środki publiczne, które zamierzał przeznaczyć na sfinansowanie całości lub części zamówienia nie zostały przyznane | Nie |
7 Projektowane postanowienia umowy
| 7.1.) Zamawiający przewiduje udzielenia zaliczek | Nie |
|---|---|
| 7.3.) Zamawiający przewiduje zmiany umowy | Tak |
| 7.4.) Rodzaj i zakres zmian umowy oraz warunki ich wprowadzenia | Określone we wzorach umów, stanowiących załączniki do SWZ |
| 7.5.) Zamawiający uwzględnił aspekty społeczne, środowiskowe, innowacyjne lub etykiety związane z realizacją zamówienia | Nie |
8 Procedura
| 8.1.) Termin składania ofert | 2026-04-09 12:00 |
|---|---|
| 8.2.) Miejsce składania ofert | https://zamowienia.um.warszawa.pl/pn/umw/demand/277205/notice/public/details |
| 8.3.) Termin otwarcia ofert | 2026-04-09 12:10 |
| 8.4.) Termin związania ofertą | do 2026-05-08 |
Warunki i informacje dodatkowe
Informacje dodatkowe
Najczęściej zadawane pytania
Jaki jest termin składania ofert?
Termin składania ofert upływa 09.04.2026 12:00. Termin już minął.
Kto jest zamawiającym?
Zamawiającym jest Miasto Stołeczne Warszawa z siedzibą w Warszawa.
Do jakiej branży należy to zamówienie?
Zamówienie należy do branży: Usługi biznesowe i prawne (CPV: 79530000-8).
Gdzie znaleźć pełną dokumentację?
Pełna dokumentacja jest dostępna na platformie BZP. Przejdź do ogłoszenia →